Волшебная ягода - Страница 23


К оглавлению

23

Настроение еще больше улучшилось после посещения Квин-стрит. Она провела в дорогих и изысканных бутиках этого торгового района почти два часа, наслаждаясь красотами элитных моделей одежды и белья, а также качеством обслуживания. Пьер в это время терпеливо ожидал в машине, отказавшись сопровождать ее, как он выразился, «по чисто женским магазинам», сославшись на то, что это «не мужское развлечение».

В одном из бутиков она подобрала себе симпатичный летний костюм из легкого шелка и пару шелковых блузок. Одну приталенную, нежно-розовую, с едва заметными, почти однотонными цветами сакуры по полю. Явно ручная вышивка. Вторую снежно-белую, свободного покроя. Обе японского производства. Потом, уже в другом месте, не удержалась и приобрела белое вечернее платье, довольно откровенное, с открытой спиной и не слишком прикрытой грудью. Немного поколебалась, но затем, уже в третьем бутике итальянской моды, дополнила покупки ажурным бельем от Дольче и Габана, эротичным, белого, черного, розового и сиреневого цветов. Естественно, не для того, чтобы привлечь внимание бывшего мужа и нынешнего клиента, как мысленно пояснила она себе, санкционируя покупку. Он этого, конечно, не заслуживает. Повторения вчерашней трогательной сцены в лесу на закате больше не предвидится.

Воспользовавшись пребыванием в «Греческом городке», перекусили в греческом ресторане. Выяснилось, что ко всем прочим своим достоинствам Пьер оказался полиглотом, настолько свободно объясняясь с хозяином и официанткой на греческом языке, что буквально покорил обоих. Хозяин даже поначалу отказывался брать деньги по счету, и пришлось на этом настоять. Правда, Пьер проявил странную скромность, отшучиваясь и упорно не желая говорить, где овладел столь редким наречием. Лишь вскользь заметил, что до того, как попасть на работу к мистеру Бреннеру, его немного поносило по свету. Так что, помимо греческого, он может объясняться еще на нескольких европейских и азиатских языках. Но не стал уточнять, на каких именно. Удалось лишь узнать, что он уроженец Корсики. «Как Наполеон Бонапарт, мой великий земляк», — скромно заметил Пьер. Он даже был чем-то похож на покорителя Европы. Коренастый, крепкого сложения, с небольшим брюшком, но очень подвижный и энергичный, сметливый, предприимчивый и с быстрой реакцией.

Так прошла почти вся неделя, строго по расписанию, как в армии или в католическом колледже. Подъем в семь утра. Завтрак в восемь, каждый раз разнообразный и питательный, благодаря стараниям Пьера. Уточнение задания на трудовой день, и вперед, бороздить просторы улиц и переулков в поисках несметных сокровищ для украшения интерьера. Пьеру больше всего нравилось копаться в антикварных магазинах. Он подолгу и с интересом пересматривал и ощупывал всякую экзотику, старинные резные лампы, статуэтки, картины, нередко комментируя вслух свои находки и поражая профессионализмом суждений. У нее даже закралось подозрение, что в прошлом ее спутник промышлял разграблением музейных сокровищ по разным континентам. Но свои мысли она оставила при себе.

Возвращались они домой не раньше десяти вечера. Быстро размещали дневную добычу по комнатам, ужинали, а потом опять совершали обход по дому, корректируя композицию интерьера и прорабатывая новые замыслы. В постель она попадала не раньше полуночи, и к концу недели почувствовала, что начинает выдыхаться. Нужен был небольшой перерыв, хотя бы на полдня. Не хватало еще надломиться и сойти с дистанции в самом начале гонки.

И передышка была ей предоставлена в пятницу вечером. В этот день она никуда не выезжала из дома, поскольку вполне хватало дел на месте. Начался массовый завоз мебели и оборудования по сделанным ранее заказам, их монтаж, расстановка, отладка, перестановка и так далее. Процесс бесконечный и малоприятный.

С утра подъехала бригада специалистов различного профиля, которую галантный, рассыпающийся в любезностях управляющий компании сервисного обслуживания охарактеризовал как лучшую «в своей конюшне». Видимо, магическое воздействие на него оказала ссылка, что заказ выполняется для семейства Бреннеров. Управляющий, естественно, выразил при этом надежду, что высокий уровень сервисного обслуживания, которым славится его компания, найдет свое отражение в средствах массовой информации мистера Бреннера. Работники подъехали целой кавалькадой, на трех машинах. Привезли свое оборудование, и даже трейлер для ночлега.

Поначалу ей показалось, что работяг явно перехвалили или прислали по ошибке не ту команду. Трудились они не спеша, внешне даже флегматично. Часто устраивали перерывы, во время которых столь же неспешно и негромко вели какие-то свои профессиональные разговоры, поглощая при этом несметное количество банок и бутылок с пивом. Особенно раздражало то, что на ее попытки вмешательства в управление работой каждого из них по отдельности работяги реагировали спокойно, но делали все равно по-своему, откликаясь только на указания собственного бригадира.

Через некоторое время она сделала вывод, что, пожалуй, и в самом деле проще будет управлять ими через их начальника, толкового и понимающего все с полуслова. Да и понаблюдав некоторое время за результатами работы членов бригады, Брит как-то сразу успокоилась и поняла, что действительно имеет дело с профессионалами высокого класса. Все их движения были отработаны до автоматизма, ни одного лишнего. Перерывы с пивом тоже использовались рационально, для своеобразных промежуточных совещаний и консультаций. У этих ребят можно было поучиться тому, как организовать работу в компании, да и свой собственный труд. Во всяком случае, умело подбирать компетентных помощников и не пытаться делать все самой.

23